லில்ட்: மொழிபெயர்ப்பு மற்றும் உள்ளூர்மயமாக்கலுக்கான ஒரு நரம்பியல் மனித + இயந்திர கருத்துச் சுழற்சி

லில்ட்

லில்ட் மொழிபெயர்ப்பிற்கான முதல் நரம்பியல் மனித + இயந்திர பின்னூட்ட வளையத்தை உருவாக்கியுள்ளது. லில்ட்ஸ் நரம்பியல் இயந்திர மொழிபெயர்ப்பு (என்எம்டி) அமைப்பு மொழிபெயர்ப்பு தொழில்நுட்ப துறையில் முதன்மையானது மற்றும் கூகிள், அமேசான், பேஸ்புக், ஆப்பிள் அல்லது மைக்ரோசாப்ட் வழங்கும் சலுகைகளுக்கு அப்பாற்பட்டது. உலகளாவிய வரம்பை விரிவுபடுத்த விரும்பும் வணிகங்கள் இப்போது தங்கள் உள்ளடக்கத்தை விரைவாகவும் துல்லியமாகவும் மொழிபெயர்க்க சிறந்த வாய்ப்பைக் கொண்டுள்ளன.

மொழிபெயர்ப்பைப் பொறுத்தவரை, வணிகங்களுக்கு இரண்டு தேர்வுகள் மட்டுமே உள்ளன:

  1. முழு வாக்கியம் இயந்திர மொழிபெயர்ப்பு Google மொழிபெயர்ப்பு போன்றது.
  2. மனித மொழிபெயர்ப்பு.

செயற்கை நுண்ணறிவை மனித சக்தியுடன் இணைப்பதன் மூலம் இரு மொழிகளிலும் சிறந்ததை லில்ட் செயல்படுத்துகிறது. லில்ட்டின் என்எம்டி அமைப்பு அதே நரம்பியல் தொழில்நுட்பத்தைப் பயன்படுத்துகிறது, இது ஏற்கனவே பேச்சு மற்றும் பட அங்கீகாரத்தை மேம்படுத்துவதற்குப் பயன்படுத்தப்படுகிறது, ஆனால் மொழிபெயர்ப்புத் துறையில் அதன் தாக்கம் ஒப்பீட்டளவில் புதியது மற்றும் நம்பிக்கைக்குரியது. சமீபத்திய மாதங்களில், மனித மொழிபெயர்ப்பின் தரத்துடன் பொருந்தக்கூடிய திறனுக்காக என்எம்டி தொழில் வல்லுநர்களால் பாராட்டப்பட்டது மற்றும் லில்ட்டின் புதிய அமைப்பு விதிவிலக்கல்ல.

லில்ட்டின் நரம்பியல் பின்னூட்ட வளையத்தில், மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் பணிபுரியும் போது சூழல் சார்ந்த என்எம்டி பரிந்துரைகளைப் பெறுகிறார்கள். என்எம்டி அமைப்பு அதன் பரிந்துரைகளை நிகழ்நேரத்தில் மாற்றியமைக்க மொழிபெயர்ப்பாளர் விருப்பங்களை செயலற்ற முறையில் கவனிக்கிறது. இது ஒரு நல்ல சுழற்சியை உருவாக்குகிறது, இதில் மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் பெருகிய முறையில் சிறந்த பரிந்துரைகளைப் பெறுகிறார்கள், மேலும் இயந்திரம் பெருகிய முறையில் சிறந்த கருத்துகளைப் பெறுகிறது. நரம்பியல் பின்னூட்ட வளையமானது உயர் தரமான மனித மற்றும் இயந்திர மொழிபெயர்ப்பில் விளைகிறது, இது வணிகங்களுக்கு அதிக வாடிக்கையாளர்களுக்கு சேவை செய்ய உதவுகிறது, செலவைக் குறைக்கிறது மற்றும் சந்தைக்கு நேரத்தைக் குறைக்கிறது. லில்ட் விலை 50% குறைவாகவும் 3-5 மடங்கு வேகமாகவும் இருக்கும்.

லில்ட்டின் தளம் பின்வருவனவற்றை வழங்குகிறது:

  • எம்டி சிஸ்டம்களை மீண்டும் பயன்படுத்த வேண்டாம் - லில்ட்டின் ஊடாடும், தகவமைப்பு இயந்திர மொழிபெயர்ப்பு அமைப்பு அதன் மொழிபெயர்ப்பு நினைவகம் மற்றும் எம்டி அமைப்பை ஒவ்வொரு முறையும் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர் ஒரு பகுதியை உறுதிப்படுத்துகிறது.
  • மனிதர்கள் மற்றும் இயந்திரங்களின் தடையற்ற இணைப்பு - தரநிலை அடிப்படையிலான ஏபிஐ மூலம் மனித மற்றும் இயந்திர மொழிபெயர்ப்பை பிற நிறுவன அமைப்புகளுடன் ஒருங்கிணைக்கவும். அல்லது தனிப்பயன் இணைப்பிகளின் லில்ட்டின் வளர்ந்து வரும் பட்டியலில் ஒன்றைப் பயன்படுத்தவும்.
  • சுறுசுறுப்பான திட்ட மேலாண்மை - கான்பன் திட்ட டாஷ்போர்டு உங்கள் அணியின் திட்டங்கள் மற்றும் மொழிபெயர்ப்பு வேலைகளின் தற்போதைய நிலையைக் காண உங்களை அனுமதிக்கிறது.

லில்ட் திட்ட டாஷ்போர்டு

ஜென்டெஸ்க் நடத்திய ஒரு குருட்டு ஒப்பீட்டு ஆய்வில், மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் லில்ட்டின் புதிய தகவமைப்பு என்எம்டி மொழிபெயர்ப்புகளுக்கும் லில்ட்டின் முந்தைய தகவமைப்பு இயந்திர மொழிபெயர்ப்பு (எம்டி) முறைக்கும் இடையே தேர்வு செய்யுமாறு கேட்டுக்கொள்ளப்பட்டனர். பயனர்கள் என்எம்டியை 71% நேரத்தின் முந்தைய மொழிபெயர்ப்புகளை விட ஒரே மாதிரியான அல்லது உயர்ந்த தரத்துடன் தேர்வு செய்தனர்.

மனித மொழிபெயர்ப்பாளருக்கும் எங்கள் எம்டி என்ஜின்களைப் பயிற்றுவிக்கும் திறனுக்கும் உள்ள தொடர்பை நாங்கள் விரும்புகிறோம். மனித மொழிபெயர்ப்புகளில் நாங்கள் முதலீடு செய்யும்போது, ​​அது எங்கள் எம்டி இயந்திரங்களின் தரத்திற்கும் பங்களிக்கும் என்பதாகும். மெலிசா புர்ச், ஜெண்டெஸ்கில் ஆன்லைன் ஆதரவு மேலாளர்

லில்ட் இணை நிறுவனர்களான ஜான் டினெரோ மற்றும் ஸ்பென்ஸ் கிரீன் ஆகியோர் 2011 ஆம் ஆண்டில் கூகிள் மொழிபெயர்ப்பில் பணிபுரிந்தபோது சந்தித்தனர், மேலும் நவீன வணிகங்கள் மற்றும் மொழிபெயர்ப்பாளர்களிடம் தொழில்நுட்பத்தை கொண்டு வருவதற்காக 2015 ஆம் ஆண்டின் தொடக்கத்தில் லில்ட்டைத் தொடங்கினர். லில்ட் தீர்வுகள் நிறுவன மற்றும் இணையவழி மொழிபெயர்ப்பையும் வழங்குகிறது.

நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்?

இந்த தளம் ஸ்பேமைக் குறைக்க Akismet ஐப் பயன்படுத்துகிறது. உங்கள் கருத்துத் தரவு எவ்வாறு செயல்படுத்தப்படுகிறது என்பதை அறியவும்.